The CAT tool for individual translators
Translation project management made simple!
Free version of Translation Pro with limited features
For enterprises and translation companies
Advanced translation productivity in the cloud!
If you need assistance, contact our support team here!
Everything you need to know about your support and maintenance agreement with Kilgray.
To better support predictability and planning, let us summarize the principles on support and maintenance, compatibility and versioning into one policy.
Looking to integrate the memoQ server with your project management system, or building special applications internally or for your customers? memoQ's fully documented SOAP APIs allow you to automate almost any aspect of the system.
Monitor folders and if the content changes there, memoQ will take care of the new and updated documents in different languages through automated workflows. Ideal for agile document development and websites.
Is your organization taking terminology very seriously? Get our browser-based professional terminology management system that integrates seamlessly with the memoQ server, and offer value-added terminology services to your customers. (Note that there is basic terminology management integrated without qTerm, too.)
This guide offers an introduction to memoQ server for project managers.
This guide explains how you can install memoQ and get a trial license, or set up your final license.
This is a quick start guide for the memoQ server.
Presenter: Gábor Ugray
We have designed this webinar exclusively for language service providers and enterprise customers. Join us to get firsthand information on
Project templates and workflow automation – Project templates and workflow automation save 80% of the clicks for project setup and management. They completely automate...
How do I make sure my translation memories only contain quality-checked and approved translations? How do I enable translators and reviewers to exchange their insights without losing track of revisions in endless emails? How do I involve my client’s subject-matter experts in the review process? As a translator or an LSP striving to deliver...
I had been working with another CAT tool for a few years when a new client of mine insisted on me using memoQ. I fell in love with it instantly and have been an avid user ever since.
We enjoy working with the software because it enables us to provide truly professional language solutions to our clients.
We are committed memoQ enthusiasts! We admire the Kilgray team because they are all remarkable people for whom users always come first. We enjoy working with the software because it enables us to provide truly professional language solutions to our clients. The server version is indispensable since it allows for transparency and control in workflows and also makes sharing resources effortless.